チャレンジする?
チャレンジする?
何か新しい事に挑戦しよう!チャレンジしよう!とよく言いますが、英語でそのまま “チャレンジ”を “challenge”に変えてしまうと変な英語の文章になってしまいます。ご存知でしたか?
日本語の “チャレンジ”は →挑戦する・やってみる
英語の “challenge” は→喧嘩を売る(昔の発想)、For example : I challenge you to a duel. 昔の映画で二人のカウボーイがお互い10歩逆の方向に歩き振り向いて打つ場面見た事ありませんか? “challenge” はそのような時にしか使いません。つまり、英語で“challenge”を使う場合はとても少ない。
“Challenge”を使う場合は難しいと言う意味で使うのが通常です。
例文を見てみましょう
Ex. 1
A: How was it?→どうだった?
B: It was challenging = It was difficult = It was hard→ 難しかった
Ex. 2 (名詞で使う場合)
A: How was it?→どうだった?
B: It was a challenge. → 難しかった
ではこの文章
“今年は色々新しい事にチャレンジをしたいと思っています”
はどのように英語に変えればいいのでしょうか?
いくつか答えを書いてみました。
A1: I want to try many new things this year!
A2: I`m thinking about doing many new things this year!
もうお分かりの通り、“チャレンジ”を英語で言う時は、 “to try”や “to want to do” などを使わないといけないのです。
では外国人に喧嘩を売らないように今年も頑張りましょう!
I hope you try many new things this year!